本人听不太懂宁波话 帮忙翻译一下 谢谢~

楼主

剩余的温存 [离线]

6VIP

发帖数:504 积分:4724
11楼

如果单独用的话...不能用"紫森",要用"石赖儿子"

      
发表于 2011/4/15 20:53:57

都市漫步者 [离线]

6VIP

发帖数:74 积分:5114
12楼

龟儿子?石赖儿子? 搞迷糊了~虽然不怎么明白 但你一翻译还是能体会的出那种意思的 整了半天原来都是粗口 我以为啥要紧事`~

      
发表于 2011/4/16 0:30:39

奢华道 [离线]

6VIP

发帖数:559 积分:4857
13楼

龟儿子 是普通话发音的那种感觉....
石赖儿子 是方言骂人的话.................
HOHOHO~~~~````

      
签名档

没事溜达溜达

发表于 2011/4/16 4:08:27

lfy199048 [离线]

6VIP

发帖数:669 积分:4974
14楼

大概是这样:"哪里啊?到楼下去看看,怎么有噶傻的人啦.他要是再老三,一块砖头朝他头顶破"

      
发表于 2011/4/16 8:51:48

ejash [离线]

6VIP

发帖数:381 积分:4735
15楼

阿二啊,到家里去看看,贼位儿子介子孙,其要嘴扒皮再老三,撩起拳头嘞嘞低拷其窝落去.

      
发表于 2011/4/16 13:54:21

喜欢 [离线]

6VIP

发帖数:486 积分:4748
16楼

紫扒皮赞劳散 
嘴巴皮再老三(老三就是没大没小的意思)

      
签名档

不是很随便

发表于 2011/4/16 22:09:59

kakakee [离线]

6VIP

发帖数:56 积分:4811
17楼

额~实在是没法翻译- -

      
签名档

太好色

发表于 2011/4/17 0:12:56

寻梦人 [离线]

6VIP

发帖数:402 积分:4723
18楼

哪里啊,到楼下去看看,怎么会有这么蠢的人,他要是嘴巴再倔,就抄起一块砖头朝他头上扔去好了

      
发表于 2011/4/17 5:53:04

bettingssp [离线]

6VIP

发帖数:345 积分:4594
19楼

LS,应该是老二,而不是哪里

      
发表于 2011/4/17 11:46:31

yanda [离线]

6VIP

发帖数:122 积分:4657
20楼

我倒啊,这什么几里瓜拉的,这也能"翻译"?........

      
发表于 2011/4/17 14:19:21
返回本版
1
2
3

请您先 登录 再进行发帖

快速回复楼主